mosad (mosad) wrote,
mosad
mosad

Categories:

Глава 12. Бледная морось

Бледная морось, за которой не видно не то, чтобы неба, но и ближайших домов, достойна акварели, но я не художник. Я артист детективного жанра. А с водой здесь хорошо, надо отметить. В любом количестве и бесплатно.
          — А почему ты думаешь, что здесь находится то, за чем мы охотимся?
          — Потому что.

          Каков вопрос — таков и ответ. Мы оба молча пришли к заключению, что у нас общая, но пламенная страсть. Не говорим об этом, не обсуждаем, но мы ведь профессионалы, должны понимать друг друга с полуслова. К тому же я склонен верить Ирэн, она в этом городе, можно сказать, старожил в сравнении со мной. И у каждого из нас есть свои секреты в шкафу. Надеюсь, правда, что до моих секретов она не докопалась. А вот мне перед отлетом начальство предложило взглянуть на досье.
Некоторые папки и впрямь оказались весьма любопытными и касались присутствия на Церере агентов иностранных держав. Надо ли говорить, что на видном месте в альбоме фотографий среди других красовалась и моя секретарша. Под другим именем, конечно, но при погонах и звании. Меня это почему-то не удивило. Маруся Климова... Надо же... Впрочем, я не осуждаю, ни в коем случае. Каждый человек имеет право на хобби. И потом, я тоже вроде как по одному из паспортов Себастьян Перейра, потомок торговца черным деревом. Хотя мог бы и герцогом Ноттингемским назваться. У меня и его водительские права с фотографией в пробковом шлеме имеются. А также сертификат 1673 года сэра Генри Моргана, вице-губернатора Ямайки, знаменитого пирата, наводившего ужас в Карибском бассейне. Титул «сэра», кстати, он получил за заслуги перед английской короной. Почему Ирэн-Маруся на Перейру никак не отреагировала? Нынешняя молодежь, что с нее взять, мало читает, еще мало чем интересуется. В наше время был такой знаменитый негоциант, компаньон великого Альвеса. Снабжал Америку рабами, дешевой рабочей силой... Неграми их называть на публике неприлично, могут обвинить в расизме. Но чернокожими — можно даже в трамвае.
          — Смотри...
          — Куда и на что?
          — Чердачное помещение. Там окна занавешены, но пробивается свет.
          — Прекрасно, моя дорогая. Но ты напрасно бьешь тревогу. Кто-то задержался на работе, работает сверхурочно, только и всего. Сверяет в бухгалтерии приход с расходом, сводит дебет с кредитом.
          — Да ты подумай! Зачем кому-то так поздно задерживаться на работе?
          — Ну... Любители маджонга ведь не только любители маджонга, но еще и бизнесмены, надо полагать. Насколько я осведомлен, у них приличный торговый оборот, сеть магазинов и гостиниц, кафе и баров. Не исключено, что там сидят дежурные, комната отдыха для охраны.
          — На последнем-то этаже? А мне кажется, что там они хранят секретный архив.
          Ох, уж эти женщины. Кто их тянет за язык... Можно ведь просто подумать про себя и промолчать. Однако дождь усиливается, и зонтик нас уже не спасает. Пора возвращаться. Я галантно, как надлежит человеку и джентльмену, провожаю Ирэн (или Марусю?) домой, желаю ей спокойной ночи, благосклонно принимаю дружеский поцелуй в щечку, — после чего мокрый, но счастливый, скребусь в родную для меня дверь, где меня, естественно, ждут, где меня обогреют и накормят теплым молочком, а возможно, даже дадут полизать сметанки.
          Как же хорошо иметь свой дом! И спать под крышей дома своего…
(фрагмент романа "Арчи Длинные Усы")
Tags: бестселлер, книги, культура, литература, общество
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments