
Другой пример. For Your Eyes Only - в переводе отечественных умельцев(и Википедии) «Только для ваших глаз». Для романтичности, наверное. Хотя все проще: "Для служебного пользования", "Конфиденциально".
И все бы ничего, но что делать с фильмом SCENT OF A WOMAN с Аль Пачино в главной роли? "Запах женщины" просто убивает... А вот "Аромат женщины"...
Что скажете?
P.S.Кстати, о воробьях. В "Пиратах Карибского моря" одно из главных действующих лиц - капитан Джек Спарроу(Jack Sparrow), но те же любители поострить делают из него Джека Воробья. Почему бы не продолжить вечер юмора, и не именовать в таком случае Уильяма Тернера(Will Turner) - "кузнецом"?.. Зрители умрут со смеху...